之前在 WWDC 2025 中 Apple 在即將推出的 iOS 26 帶來一項備受矚目的新功能:「即時翻譯」(Live Translation with AirPods)。該功能允許用戶透過 AirPods 與不同語言使用者進行自然對話,並即時獲得語音翻譯。然而,可能因歐盟對人工智慧隱私管制的關係,在蘋果官方支援頁面的聲明寫明:該功能在歐盟境內將暫時無法使用。
歐盟地區蘋果用戶將無法使用 iOS 26 的 AirPods「即時翻譯」功能
根據蘋果在其 iOS 26 功能可用性頁面中的描述:「若您位於歐盟地區,且您的 Apple 帳號也註冊於歐盟,即時翻譯功能將無法使用。」這意味著,即使身處歐盟境內,只要帳號註冊於非歐盟地區,仍可能使用該功能。反之,歐盟用戶無論身在何處,都將無緣體驗這項創新。
然而,蘋果並未明確說明此一地區限制的背後原因。外界普遍猜測,這可能與歐盟日益嚴格的人工智慧與個資保護法規有關,特別是即將全面實施的《人工智慧法案》(AI Act),此法案對 AI 技術中的「高風險用途」採取極為謹慎的態度。
AI 與監管:歐盟的高風險用例與資料儲存要求
根據歐盟《AI Act》法案,凡屬「高風險用途」之 AI 應用,皆需符合一系列的嚴格要求。這些高風險情境包括:可能導致歧視行為、侵犯隱私、操控用戶行為、或其他影響基本權利的系統。
AirPods 的即時翻譯功能,雖屬消費性產品,但其涉及即時語音擷取、語言辨識、語意分析與語音生成等關鍵 AI 模組。這些技術的運作可能需處理大量個人語音資料,甚至涉及儲存與傳輸至雲端或區域伺服器,進而觸發歐盟對數據主權(data sovereignty)的嚴格要求。
因此,不難推測蘋果或許尚未能證明其 AI 翻譯系統完全符合歐盟對於在地儲存、安全性與資料處理透明度的標準。這也解釋了蘋果為何選擇暫時排除歐盟地區用戶,可能正在與監管機構進行協調。
誰能使用?使用者地理與帳號地區成為關鍵
此外,蘋果在限制條文中使用了精確的條件:「若您在歐盟,且帳號也屬於歐盟」。可能意味著:
-
✅ 非歐盟帳號 + 歐盟境內使用者:可能可用
-
❌ 歐盟帳號 + 歐盟境內使用者:不可用
-
❓ 歐盟帳號 + 非歐盟境內使用者:尚不明確,可能仍受限
此種雙重條件的限制設計,似乎企圖避開一般的地理封鎖技術,並聚焦於帳號註冊資料,不過實際運作方式可能還是要等 iOS 26正式推送時才能確認。
即時翻譯的實際應用:AirPods 跨語言對話的革命性體驗
Live Translation 功能的出現,讓 AirPods 超越了「無線耳機」的範疇,邁向智慧溝通工具的定位。
根據蘋果的介紹,這項功能的操作方式如下:
-
雙方皆使用 AirPods:雙向語音將即時被翻譯並播放至各自耳機中,實現幾乎無縫的跨語言對話。
-
對方未使用 AirPods:則翻譯結果會顯示於 iPhone 螢幕上,供使用者閱讀或播放給對方聆聽。
Live Translation 最早於今年 WWDC(Apple 全球開發者大會)中亮相,作為 iOS 26 系統的其中一項核心功能。而在秋季新品發表會上,蘋果正式宣佈該功能將支援新款 AirPods Pro 3,並與蘋果最新推出的 Apple Intelligence AI 平台緊密結合。
以下為目前確認的支援規格與時間表:
-
作業系統要求:iOS 26手機設備:iPhone 15 與更新機型
-
耳機設備:AirPods Pro 3、AirPods Pro 2、AirPods 4
支援語言與未來拓展計畫
蘋果目前已啟動 Live Translation 支援以下五種語言間的即時翻譯:
-
英語(English)
-
法語(French)
-
德語(German)
-
葡萄牙語(巴西)(Portuguese – Brazil)
-
西班牙語(Spanish)
這些語言覆蓋歐美與拉美主要市場,是蘋果 AI 功能部署的第一步。值得期待的是,蘋果已公開預告,將於 2025 年加入更多語言支援,包括:
-
義大利語(Italian)
-
日語(Japanese)
-
韓語(Korean)
-
中文(簡體)(Simplified Chinese)
雖然目前尚未提及支援繁體中文的計畫,但考慮到台灣與香港的市場潛力與技術接受度,未來極有可能納入支援範圍。
不會外語也能順暢翻譯聊天!Apple 推出 Live Translation 即時翻譯,整合訊息、電話、FaceTime ,跨語言溝通從此無障礙